متن کامل زیارت اربعین

به همراه ترجمه فارسی و فایل صوتی

23019
مشاهده متن

پدیدآورگروه علمی

گروه قرآن وحدیث ودعاء


توضیحات

زیارت اربعین یکی از مشهورترین زیارات امام حسین علیه‌السلام است که با سلام بر آن حضرت آغاز می‌شود و جایگاه ایشان را به‌عنوان ولیّ خدا، شهید راه حق و حجت الهی بیان می‌کند. در این متن، به ویژگی‌های امام حسین علیه‌السلام، اهداف قیام عاشورا، فداکاری آن حضرت برای نجات مردم از گمراهی و مسئولیت دشمنان و ستمگران پرداخته می‌شود. همچنین زائر با گواهی بر حقانیت امام، اعلام برائت از دشمنان اهل‌بیت علیهم‌السلام و تجدید عهد با آن حضرت، پیوند اعتقادی و عملی خود را با مسیر امامت ابراز می‌کند. این سند شامل متن کامل زیارت اربعین همراه با ترجمه فارسی است تا مخاطب بتواند ضمن درک دقیق مفاهیم، با مضامین بلند این زیارت بیشتر آشنا شود و پیام‌های اعتقادی، اخلاقی و ولایی آن را بهتر بفهمد.

/4
قرائت زیارت اربعین همراه با متن کامل قرائت زیارت اربعین همراه با متن کامل پی دی اف پی دی اف موبایل ورد

متن کامل زیارت اربعین - به همراه ترجمه فارسی و فایل صوتی

1
  •  

  • هو العليم

  •  

  • متن کامل زیارت اربعین

  • به همراه ترجمه فارسی و فایل صوتی

متن کامل زیارت اربعین - به همراه ترجمه فارسی و فایل صوتی

2
  • بِسمِ اللَـهِ الرَّحمَنِ الرَّحِيمِ

  • السَّلامُ عَلى وَلِيِّ الله وَحَبِيبِهِ

  • سلام بر ولیّ خدا و حبیب خاصّ خدا

  • السَّلامُ عَلى خَلِيلِ الله وَنَجِيبِهِ

  • سلام بر دوست و محبوب و بندۀ نجیب خدا

  • السَّلامُ عَلى صَفِيِّ الله وَابْنِ صَفِيِّهِ

  • سلام بر برگزیدۀ خدا و فرزند برگزیدۀ او

  • السَّلامُ عَلى الحُسَيْنِ المَظْلُومِ الشَّهِيدِ

  • سلام بر حسین مظلوم و شهید

  • السَّلامُ عَلى أَسِيرِ الكُرُباتِ وَقَتِيلِ العَبَراتِ

  • سلام بر اسیر غم و اندوه‌ها و کشته‌شده برای اشک‌ها (ای کشته‌ای که اشک‌ها بر او روان است)

  • اللّهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّهُ وَلِيُّكَ وَصَفِيُّكَ وَابْنُ صَفِيِّكَ

  • خدایا، من گواهی می‌دهم که حسین علیه‌السلام ولیّ تو و فرزند ولیّ تو، و برگزیدۀ تو و فرزند برگزیدۀ توست

  • الفائِزُ بِكَرامَتِكَ

  • حسینی که به کرامتت نائل گشته است

  • أَكْرَمْتَهُ بِالشَّهادَةِ

  • او را به شهادت، گرامی داشتی

  • وَحَبَوْتَهُ بِالسَّعادَةِ

  • و به خوشبختی، اختصاص دادی

  • وَاجْتَبَيْتَهُ بِطِيبِ الوِلادَةِ

  • و به پاکیِ ولادت برگزیدی

  • وَجَعَلْتَهُ سَيِّداً مِنَ السَّادَةِ

  • و او را سروری از سروران عالَم

  • وَقائِداً مِنَ القادَةِ

  • و پیشوایی از پیشوایان

  • وَذائِداً مِنَ الذَّادَةِ

  • و مدافعی از مدافعان حقّ گردانیدی

  • وَأَعْطَيْتَهُ مَوارِيثَ الأَنْبِياءِ

  • و میراث پیامبران را به او عطا فرمودی 

  • وَجَعَلْتَهُ حُجَّةً عَلى خَلْقِكَ مِنَ الأَوْصِياء

  • و او را جانشین پیغمبرت و حجّت بر بندگانت قرار دادی

  • فَأَعْذَرَ فِي الدُّعاءِ وَمَنَحَ النُّصْحَ

  • او نیز در دعوتش جای عذری باقی نگذاشت و از خیرخواهی دریغ نورزید

  • وَبَذَلَ مُهْجَتَهُ فِيكَ لِيَسْتَنْقِذَ عِبادَكَ مِنَ الجَهالَةِ

  • خون پاکش را در راه تو عطا کرد تا بندگان را از جهالت 

  • وَحَيْرَةِ الضَّلالَةِ

  • و از سرگردانی گمراهی برهانَد

  • وَقَدْ تَوازَرَ عَلَيْهِ مَنْ غَرَّتْهُ الدُّنْيا

  • درحالی‌که بر علیه او به کمک هم برخاستند، کسانی که فریب دنیا را خوردند 

  • وَباعَ حَظَّهُ بِالاَرْذَلِ الاَدْنى

  • و بهرۀ واقعی را به متاع پَست‌ و ناچیز فروختند

  • وَشَرى آخِرَتَهُ بِالثَّمَنِ الاَوْكَسِ

  • و آخرتشان را به کمترین بها به فروش گذاشتند

  • وَتَغَطْرَسَ وَتَرَدّى فِي هَواهُ

  • تکبّر ورزیدند و از هوای نفْس تبعیت نمودند

  • وَأَسْخَطَكَ وَأَسْخَطَ نَبِيَّكَ 

  • و تو را و پیغمبرت را به خشم آوردند 

  • وَأَطاعَ مِنْ عِبادِكَ أَهْلَ الشِّقاقِ وَالنِّفاقِ

  • و از میان بندگانت، از اهل تفرقه و نفاق 

  • وَحَمَلَةَ الاَوْزارِ المُسْتَوْجِبِينَ النَّار

  • و حاملان بار گناهان که سزاوار آتش بودند، پیروی نمودند

  • فَجاهَدَهُمْ فِيكَ صابِراً مُحْتَسِباً حَتّى سُفِكَ فِي طاعَتِكَ دَمُهُ 

متن کامل زیارت اربعین - به همراه ترجمه فارسی و فایل صوتی

3
  • پس صابرانه با آنان در راه تو جهاد نمود تا در راه طاعت تو خونش را ریختند 

  • وَاسْتُبِيحَ حَرِيمُهُ

  • و حریم مطهّرش را مباح شمردند

  • اللّهُمَّ فَالعَنْهُمْ لَعْنا وَبِيلاً

  • خداوندا، پس بر آنان لعنت و دورباشی سخت قرار ده

  • وَعَذِّبْهُمْ عَذاباً أَلِيماً

  • و به عذابی دردناک عذاب گردان

  • السَّلامُ عَلَيْكَ يا بْنَ رَسُولِ اللهِ

  • سلامِ خدا بر تو ای فرزند رسول خدا 

  • السَّلامُ عَلَيْكَ يا بْنَ سَيِّدِ الأَوْصِياء

  • سلام خدا بر تو ای فرزند سید اوصیاء

  • أَشْهَدُ أَنَّكَ أَمِينُ الله وَابْنُ أَمِينِهِ

  • گواهی می‌دهم که تو امین وحی خدایی و فرزند امین حقّ

  • عِشْتَ سَعِيداً

  • تمام عمر سعادتمند زیستی 

  • وَمَضَيْتَ حَمِيداً

  • و ستوده درگذشتی 

  • وَمُتَّ فَقِيداً مَظْلُوماً شَهِيداً

  • و مظلوم و شهید از این دنیا رحلت نمودی

  • وَأَشْهَدُ أَنَّ الله مُنْجِزٌ ما وَعَدَكَ

  • و گواهی می‌دهم که خدا به آن وعده‌ای که به تو داده ، البته وفا کند 

  • وَمُهْلِكُ مَنْ خَذَلَكَ

  • و آنان که از یاریت دریغ نمودند را هلاک خواهد کرد 

  • وَمُعَذِّبُ مَنْ قَتَلَكَ

  • و قاتلین تو را عذاب خواهد نمود

  • وَأَشْهَدُ أَنَّكَ وَفَيْتَ بِعَهْدِ الله

  • و گواهی می‌دهم که تو به عهد خدا وفا نمودی 

  • وَجاهَدْتَ فِي سَبِيلِهِ حَتّى أَتاكَ اليَّقِينُ

  • و در راهش به جهاد برخاستی تا مرگ (یقین) تو را فرا رسید

  • فَلَعَنَ الله مَنْ قَتَلَكَ وَلَعَنَ الله مَنْ ظَلَمَكَ

  • پس خدا لعنت کند کسانی را که تو را کشتند و به تو ستم کردند

  • وَلَعَنَ الله اُمَّةً سَمِعَتْ بِذلِكَ فَرَضِيَتْ بِهِ

  • و خدا لعنت کند گروهی را که چون جریان (شهادت و مظلومیت) تو را شنیدند بدان راضی گشتند

  • اللّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي وَلِيُّ لِمَنْ وَالاهُ

  • خداوندا، تو را شاهد می‌گیرم که من با آنان‌که او را دوست دارند دوستم 

  • وَعَدُوُّ لِمَنْ عاداهُ

  • و با آنان‌که با او دشمن‌اند دشمنم!

  • بِأَبِي أَنْتَ وَاُمِّي يا بْنَ رَسُولِ الله

  • پدر و مادرم فدای تو باد، ای فرزند رسول خدا!

  • أَشْهَدُ أَنَّكَ كُنْتَ نُوراً فِي الاَصْلابِ الشَّامِخَةِ

  • گواهی می‌دهم که تو نوری بودی در صُلب‌های بلندمرتبه

  • وَالاَرْحامِ المُطَهَّرَةِ

  • و رَحِم‌های پاک

  • لَمْ تُنَجِّسْكَ الجاهِلِيَّةُ بِأَنْجاسِها

  • جاهلیت با ناپاکی‌هایش تو را آلوده نساخت

  • وَلَمْ تُلْبِسْكَ المُدْلَهِمَّاتِ مِنْ ثِيابِها

  • و تاریکی و ظلمت‌ها از جامه‌های ظلمانی‌اش تو را در بر نگرفت

متن کامل زیارت اربعین - به همراه ترجمه فارسی و فایل صوتی

4
  • وَأَشْهَدُ أَنَّكَ مِنْ دَعائِمِ الدِّينِ

  • و گواهی می‌دهم که تو از ستون‌های دین 

  • وَأَرْكانَ المُسْلِمينَ وَمَعْقِلِ المُؤْمِنِينَ

  • و پایه‌های مسلمانان و پناهگاه مردم مؤمنی

  • وَأَشْهَدُ أَنَّكَ الإمام البَرُّ التَّقِيُّ الرَّضِيُّ الزَّكِيُّ الهادِي المَهْدِيُّ

  • و گواهی می‌دهم که تو امامِ نیکوکار، با تقوا، راضی به مقدَّرات حق، پاک، هدایت کننده و هدایت شده‌ای

  • وَأَشْهَدُ أَنَّ الأَئِمَّةِ مِنْ وُلْدِكَ كَلِمَةُ التَّقْوى

  • و گواهی می‌دهم که امامانِ از فرزندانت، حقیقت تقوا 

  • وَأَعْلامِ الهُدى وَالعُرْوَةُ الوُثْقى

  • و پرچم هدایت و ریسمان و دستاویز محکم

  • وَالحُجَّةُ على أَهْلِ الدُّنْيا

  • و حجّت بر اهل دنیا هستند

  • وَأَشْهَدُ أَنِّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَبِإِيَّابِكُمْ مُوقِنٌ

  • و گواهی می‌دهم که من به (حقّانیّت) شما ایمان و به رَجعت و بازگشتتان یقین دارم

  • بِشَرايِعِ دِينِي وَخَواتِيمِ عَمَلِي

  • بر اساس قوانین دینم و عاقبت‌های کردارم

  • وَقَلْبِي لِقَكْبِكُمْ سِلْمٌ وَأَمْرِي لاَمْرِكُمْ مُتَّبِعٌ

  • و قلب من با قلب پاک شما در صلح و همه کارم تابع امر شماست 

  • وَنُصْرَتِي لَكُمْ مُعَدَّةٌ حَتّى يَأْذَنَ الله لَكُمْ

  • و تا آن زمان که خدا به شما (در عصر ظهور) اجازه دهد یاریم برای شما مهیّاست

  • فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لا مَعَ عَدُوِّكُمْ

  • پس البته با شما هستم، با شما! نه با دشمنان شما!

  • صَلَواتُ الله عَلَيْكُمْ وَعَلى أَرْواحِكُمْ وَأَجسادِكُمْ

  • صلوات و درود خدا بر شما و بر ارواح و بدن‌های شما

  • وَشاهِدِكُمْ وَغائِبِكُمْ وَظاهِرِكُمْ وَباطِنِكُمْ

  • و بر حاضر و غایبتان و بر ظاهر و باطنتان

  • آمِينَ رَبَّ العالَمِينَ.

  • آمین ای پروردگار جهانیان! (خداوندا اجابت فرما).