5

متن کامل مناجاة الرّاغبين به همراه ترجمه فارسی

مناجات پنجم از مناجات خمس عشره

358
مشاهده متن

پدیدآورگروه علمی

گروه قرآن و حدیث و دعا

مجموعهمناجات خمس عشره

سریال5

/3
پی دی اف پی دی اف موبایل ورد صوت

متن کامل مناجاة الرّاغبين به همراه ترجمه فارسی - مناجات پنجم از مناجات خمس عشره

1
  •  

  •  

  • متن کامل مناجاة الرّاغبين

  • به همراه ترجمه فارسی

  •  

  • مناجات مشتاقان - مناجات پنجم از مناجات خمس عشره

  •  

  • روایت شده از 

  • حضرت امام علی بن الحسین زین العابدین (علیه السلام)

  •  

  •  

متن کامل مناجاة الرّاغبين به همراه ترجمه فارسی - مناجات پنجم از مناجات خمس عشره

2
  •  

  • بِسْمِ اللَـهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

  • إِلَهِي إِنْ كَانَ قَلَّ زَادِي فِي الْمَسِيرِ إِلَيْكَ

  • إلٰهی، چنانچه توشه‌ام در سفر به‌سوی تو اندک است

  • فَلَقَدْ حَسُنَ ظَنِّي بِالتَّوَكُّلِ عَلَيْكَ

  • همانا به تکیه و توکّلم بر تو خوش‌بینم

  • وَإِنْ كَانَ جُرْمِي قَدْ أَخَافَنِي مِنْ عُقُوبَتِكَ

  • و اگر جرم و جنایتم مرا از کیفرت به هراس افکنده

  • فَإِنَّ رَجَائِي قَدْ أَشْعَرَنِي بِالْأَمْنِ مِنْ نِقْمَتِكَ

  • امیدواری‌ام [به تو]، ایمنی از عقوبتت را به من نوید داده‌است

  • وَإِنْ كَانَ ذَنْبِي قَدْ عَرَضَنِي لِعِقَابِكَ

  • و چنانچه گناهم مرا در معرض مجازاتت قرارداده

  • فَقَدْ آذَنَنِي حُسْنُ ثِقَتِي بِثَوَابِكَ

  • همانا اطمینان خاطرم، مرا از ثوابت باخبر ساخته ‌است

  • وَإِنْ أَنَامَتْنِي الْغَفْلَةُ عَنِ الاسْتِعْدَادِ لِلِقَائِكَ

  • و اگر غفلتم مرا به خواب افکنده و از آمادگی برای لقای تو برگرفته

  • فَقَدْ نَبَّهَتْنِي الْمَعْرِفَةُ بِكَرَمِكَ وَآلائِكَ

  • همانا معرفتم به کَرَم و نعمت‌هایت مرا بیدار و هشیار ساخته است

  • وَإِنْ أَوْحَشَ مَا بَيْنِي وَبَيْنَكَ فَرْطُ الْعِصْيَانِ وَالطُّغْيَانِ

  • و اگر زیاده‌روی در گناه و سرکشی، مرا در وحشت تنهایی و دوری از تو انداخته

  • فَقَدْ آنَسَنِي بُشْرَى الْغُفْرَانِ وَالرِّضْوَانِ

  • اما بشارتِ آمرزش و خشنودی‌ات، مونس من و آرامش خاطرم گشته

  • أَسْأَلُكَ بِسُبُحَاتِ وَجْهِكَ وَبِأَنْوَارِ قُدْسِكَ

  • به حقّ نور جمال رویَت و انوار عظمت ذاتت از تو می‌خواهم

  • وَأَبْتَهِلُ إِلَيْكَ بِعَوَاطِفِ رَحْمَتِكَ وَلَطَائِفِ بِرِّكَ

  • و به حقّ عطوفتِ رحمتت و لطف و احسانت، به‌سویت زاری می‌کنم

  • أَنْ تُحَقِّقَ ظَنِّي بِمَا أُؤَمِّلُهُ

  • که گمانم را نسبت به آنچه از تو آرزومندم تحقّق بخشی

  • مِنْ جَزِيلِ إِكْرَامِكَ وَجَمِيلِ إِنْعَامِكَ

  • [گمانم] به إکرامِ فراوانت و نعمت‌بخشیِ زیبایت

  • فِي الْقُرْبَى مِنْكَ وَالزُّلْفَى لَدَيْكَ

  • در نزدیک شدنم به تو و تقرّبم به درگاهت

  • وَالتَّمَتُّعِ بِالنَّظَرِ إِلَيْكَ

  • و بهره‌مندی‌ام از نظر به‌سوی تو

  • وَهَا أَنَا مُتَعَرِّضٌ لِنَفَحَاتِ رَوْحِكَ وَعَطْفِكَ

  • و هم‌اینک من خود را در معرض نسیم رحمت و عنایت تو قرار داده‌ام

  • وَمُنْتَجِعٌ غَيْثَ جُودِكَ وَلُطْفِكَ

  • و خواهان باران جود و لطف بی‌پایان تو‌ام

  • فَارٌّ مِنْ سَخَطِكَ إِلَى رِضَاكَ

  • و از خشمت به‌سوی خشنودی‌ات گریزانم

  • هَارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ

  • و از تو به‌سوی تو می‌گریزم

  • رَاجٍ أَحْسَنَ مَا لَدَيْكَ

  • درحالی‌که نیکوترین چیزی را که نزد توست امید دارم

متن کامل مناجاة الرّاغبين به همراه ترجمه فارسی - مناجات پنجم از مناجات خمس عشره

3
  • مُعَوِّلٌ عَلَى مَوَاهِبِكَ

  • همۀ اعتمادم بر موهبت‌ها و بخشش‌های توست

  • مُفْتَقِرٌ إِلَى رِعَايَتِكَ

  • و محتاج عنایت و حمایت تو‌اَم

  • إِلَهِي مَا بَدَأْتَ بِهِ مِنْ فَضْلِكَ فَتَمِّمْهُ

  • إلٰهی، آن فضل و احسانت را که بر من شروع نمودی بر ما تمام کن

  • وَمَا وَهَبْتَ لِي مِنْ كَرَمِكَ فَلا تَسْلُبْهُ

  • و آنچه را از کَرَم خویش به من بخشیدی از من مگیر

  • وَمَا سَتَرْتَهُ عَلَيَّ بِحِلْمِكَ فَلا تَهْتِكْهُ

  • و از آنچه با بردباری خویش بر من پوشاندی پرده برنَدار

  • وَمَا عَلِمْتَهُ مِنْ قَبِيحِ فِعْلِي فَاغْفِرْهُ

  • و آنچه را از کردار زشتم دانستی بر من ببخشای

  • إِلَهِي اسْتَشْفَعْتُ بِكَ إِلَيْكَ

  • إلٰهی، از تو می‌خواهم که شفیع من به درگاه خودت گردی

  • وَاسْتَجَرْتُ بِكَ مِنْكَ

  • و از تو به خودت پناه جسته‌ام

  • أَتَيْتُكَ طَامِعًا فِي إِحْسَانِكَ

  • به درگاهت آمدم درحالی‌که به احسانت چشم طمع دارم

  • رَاغِبا فِي امْتِنَانِكَ

  • و به بخشش تو امیدوارم

  • مُسْتَسْقِيًا وَابِلَ طَوْلِكَ

  • و تشنه و خواهانِ باران فراوان و عطای بی‌کران تواَم

  • مُسْتَمْطِرًا غَمَامَ فَضْلِكَ

  • و بارش ابر فضل تو را خواستارم

  • طَالِبًا مَرْضَاتَكَ

  • و جویای رضایت تواَم

  • قَاصِدًا جَنَابَكَ

  • و آهنگ آستان تو کرده‌ام

  • وَارِدًا شَرِيعَةَ رِفْدِكَ

  • و در آبشخور لطف تو قدم گذاشته‌ام

  • مُلْتَمِسًا سَنِيَّ الْخَيْرَاتِ مِنْ عِنْدِكَ 

  • و والاترین خیرات تو را از پیشگاهت تمنّا دارم

  • وَافِدًا إِلَى حَضْرَةِ جَمَالِكَ

  • و بر حضرت جمالَت وارد شده‌ام

  • مُرِيدًا وَجْهَكَ

  • و خواهان یک نگاه تو‌اَم

  • طَارِقًا بَابَكَ

  • و بر درِ سرایِ [فضلِ] تو می‌کوبم

  • مُسْتَكِينًا لِعَظَمَتِكَ وَجَلالِكَ

  • و در برابر عظمت و جلالتِ تو بسی درمانده‌ام

  • فَافْعَلْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ مِنَ الْمَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ

  • پس با فضل و رحمت خویش با من آن‌چنان کن که تو شایستۀ آنی

  • وَلا تَفْعَلْ بِي مَا أَنَا أَهْلُهُ مِنَ الْعَذَابِ وَالنِّقْمَةِ

  • و با عذاب و عقوبت خویش با من آن‌چنان مکن که سزاوار آنم

  • بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

  • به رحمتت ای مهربان‌ترین مهربانان.