2

متن کامل مناجاة الشاكين به همراه ترجمه فارسی

مناجات دوم از مناجات خمس عشره

371
مشاهده متن

پدیدآورگروه علمی

گروه قرآن و حدیث و دعا

مجموعهمناجات خمس عشره

سریال2

/3
پی دی اف پی دی اف موبایل ورد صوت

متن کامل مناجاة الشاكين به همراه ترجمه فارسی - مناجات دوم از مناجات خمس عشره

1
  •  

  •  

  • متن کامل مناجاة الشاكين

  • به همراه ترجمه فارسی

  •  

  • مناجات شِکوه‌گران - مناجات دوم از مناجات خمس عشره

  •  

  • روایت شده از 

  • حضرت امام علی بن الحسین زین العابدین (علیه السلام)

  •  

  •  

متن کامل مناجاة الشاكين به همراه ترجمه فارسی - مناجات دوم از مناجات خمس عشره

2
  •  

  • بِسْمِ اللَـهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

  • إِلَهِي إِلَيْكَ أَشْكُو نَفْسًا بِالسُّوءِ أَمَّارَةً

  • إلٰهی، به تو شکایت می‌کنم از نفسی که همواره به بدی فرمان می‌دهد

  • وَإِلَى الْخَطِيئَةِ مُبَادِرَةً

  • و به سوی خطاها شتابان است

  • وَبِمَعَاصِيكَ مُولَعَةً

  • و بر معصیتت حریص

  • وَلِسَخَطِكَ مُتَعَرِّضَةً

  • و بر آنچه موجب خشم توست اقدام‌کننده

  • تَسْلُكُ بِي مَسَالِكَ الْمَهَالِكِ

  • [نفسی که] مرا در مسیر هلاکت قرار می‌دهد

  • وَتَجْعَلُنِي عِنْدَكَ أَهْوَنَ هَالِكٍ

  • و مرا نزد تو پست‌ترینِ هلاک‌شده‌گان می‌گرداند 

  • كَثِيرَةَ الْعِلَلِ طَوِيلَةَ الْأَمَلِ

  • [نفسی که] بیماری‌هایش بسیار است و آرزوهایش دور و دراز

  • إِنْ مَسَّهَا الشَّرُّ تَجْزَعُ

  • چون سختی‌ای به او رسد بی‌تابی می‌کند

  • وَإِنْ مَسَّهَا الْخَيْرُ تَمْنَعُ

  • و چون خیری به او روی آورَد بُخل می‌ورزد

  • مَيَّالَةً إِلَى اللَّعِبِ وَاللَّهْوِ

  • به لهو و لَعِبِ دنیا (بازی و هوسرانی) میل بسیار دارد

  • مَمْلُوَّةً بِالْغَفْلَةِ وَالسَّهْوِ

  • و از غفلت و اشتباه آکنده است

  • تُسْرِعُ بِي إِلَى الْحَوْبَةِ

  • مرا به‌سرعت به‌سوی گناه سوق می‌دهد

  • وَتُسَوِّفُنِي بِالتَّوْبَةِ

  • امّا در مورد توبه، با من امروز و فردا می‌کند

  • إِلَهِي أَشْكُو إِلَيْكَ عَدُوًّا يُضِلُّنِي

  • إلٰهی، به تو شکایت می‌کنم از دشمنی که گمراهم می‌کند

  • وَشَيْطَانًا يُغْوِينِي

  • و شیطانی که مرا به بیراهه می‌کشاند

  • قَدْ مَلَأَ بِالْوَسْوَاسِ صَدْرِي

  • شیطانی که سینه‌ام را از وسوسه مالامال ساخته

  • وَأَحَاطَتْ هَوَاجِسُهُ بِقَلْبِي

  • و تَلقیناتش قلبم را احاطه نموده‌است

  • يُعَاضِدُ لِيَ الْهَوَى

  • هوای نفسم را یاری می‌رساند

  • وَيُزَيِّنُ لِي حُبَّ الدُّنْيَا

  • و حُبّ و عشق دنیا را برایم زینت می‌دهد

  • وَيَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ الطَّاعَةِ وَالزُّلْفَى

  • و میان من و میان طاعت و قُرب تو حائل می‌شود

  • إِلَهِي إِلَيْكَ أَشْكُو قَلْبًا قَاسِيًا مَعَ الْوَسْوَاسِ مُتَقَلِّبًا

  • إلٰهی، به تو شکایت می‌کنم از دلی همچون سنگ که با وسوسه‌ها زیر و رو می‌شود

  • وَبِالرَّيْنِ وَالطَّبْعِ مُتَلَبِّسًا

  • و به زنگار و تیرگی آلوده گشته است

  • وَعَيْنًا عَنِ الْبُكَاءِ مِنْ خَوْفِكَ جَامِدَةً

  • و [به تو شکایت می‌کنم از] چشمی خشک که از ترس تو اشکی نمی‌ریزد

  • وَإِلَى مَا يَسُرُّهَا طَامِحَةً

  • و پیوسته به آنچه خوشایندش باشد نگاه‌کننده است

  • إِلَهي لا حَوْلَ لِي وَلا قُوَّةَ إِلّا بِقُدْرَتِكَ

  • إلٰهی، مرا توان و نیرویی نیست مگر به قدرت تو

  • وَلا نَجَاةَ لِي مِنْ مَكَارِهِ الدُّنْيَا إِلّا بِعِصْمَتِكَ

متن کامل مناجاة الشاكين به همراه ترجمه فارسی - مناجات دوم از مناجات خمس عشره

3
  • و مرا از ناملایمات دنیا نجاتی نیست مگر به حفظ و نگهداری تو

  • فَأَسْأَلُكَ بِبَلاغَةِ حِكْمَتِكَ وَنَفَاذِ مَشِيَّتِكَ

  • پس به حکمت بالغه و ارادۀ نافذ و مؤثّرت از تو می‌خواهم

  • أَنْ لا تَجْعَلَنِي لِغَيْرِ جُودِكَ مُتَعَرِّضًا

  • که مرا خواهان غیر جود و بخشش خودت قرار ندهی

  • وَلا تُصَيِّرَنِي لِلْفِتَنِ غَرَضًا

  • و مرا آماج تیر فتنه‌ها نگردانی

  • وَكُنْ لِي عَلَى الْأَعْدَاءِ نَاصِرًا

  • و مرا در مقابل دشمنان یاور باش

  • وَعَلَى الْمَخَازِي وَالْعُيُوبِ سَاتِرًا

  • و رسوایی‌ها و عیب‌هایم را بپوشان

  • وَمِنَ الْبَلاءِ وَاقِيًا

  • و مرا از بلاها حفظ گردان

  • وَعَنِ الْمَعَاصِي عَاصِمًا

  • و از معصیت‌ها نگه دار

  • بِرَأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

  • به حق مِهر و رحمتَت، ای مهربان‌ترین مهربانان.